[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Jan Werner (CZ)
Willi Brandenburg (DE), Fabien van Mook (NL), Đorde Obradović (SI) & Josef Trojan (CZ)
Prova versio el majo 2002.
Lasta modifo je: 2002.06.05
Numero: 123
esperante konsisto de miksaĵo
angle mixture composition
germane Mischungszusammensetzung [in]
ĉeĥe složení [ne] směsi
nederlande betonsamenstelling [ko]
esperante datumo pri kvanto de unuopaj komponentoj de betonmiksaĵo en unuo de volumeno (kutime 1 m3) esprimita pere de unito de maso aŭ volumeno
Numero: 124
esperante magra betonmiksaĵo
angle lean concrete mix
germane magere Betonmischung [in]
ĉeĥe hubená betonová směs [in]
ĉeĥe chudá betonová směs [in]
esperante betonmiksaĵo kun malgranda enhavo de liganta cemento; v. ankaŭ art. 59
Numero: 125
esperante grasa betonmiksaĵo
angle rich concrete mix
germane fette Betonmischung [in]
ĉeĥe mastná betonová směs [in]
ĉeĥe tučná betonová směs [in]
ĉeĥe bohatá betonová směs [in]
esperante betonmiksaĵo kun granda enhavo de liganta cemento
Numero: 126
esperante seka betonmiksaĵo
angle shaked concrete mix
angle dry concrete mix
germane Trockenmischung [in]
ĉeĥe suchá betonová směs [in]
esperante miksaĵo de ĉiuj solidaj komponentoj de betono, ĝi povas esti antaŭpreparita por apliko en speciala maŝino por la teĥnologio de ŝprucbetono, la akvo estas aldonata nur en la miksajuto; por neampleksaj betonad-laboroj ĝi estas liverata en sakoj
Numero: 127
esperante prilaboreblo de miksaĵo
angle workability of mixture
germane Verarbeitbarkeit [in] der Mischung
ĉeĥe zpracovatelnost [vi] směsi
nederlande verwerkbaarheid [ko]
esperante ĝenerala esprimo en taksado pri taŭgeco de betonmiksaĵo el la vidpunkto de ĝia enmetado (muldado) kaj kompaktigado; pri gradoj de prilaboreblo v. art. 129
Numero: 128
esperante konsistenco de betonmiksaĵo
angle consistency of concrete mixture
germane Betonsteife [in]
ĉeĥe konzistence [in] betonové směsi
nederlande consistentie [ko] van betonspecie
esperante reologia propreco de la miksaĵo, kondiĉita per ties denseco, prilaboreblo aŭ per ties transforma povo ŝanĝi aranĝon de siaj komponentoj (moviĝemo, plasteco, viskozeco); la nocio reologio ampleksas ĉiujn transformajn proprecojn de betonmiksaĵo en dependeco laŭ la tempo; oni taksas ĝin helpe de gradoj, v. art. 129
Numero: 129
esperante grado de prilaboreblo de miksaĵo
angle degree of workability of mixture
germane Konsistenzzahl [in]
ĉeĥe stupeň [vi] zpracovatelnosti směsi
esperante karakterizo de betonmiksaĵo determinita per mezurado de ĝia prilaboreblo laŭ norma metodo; la metodoj estas nomataj laŭ aŭtoroj, ekz.: Abrams, Bährner, Graf, Glanwille, Jirsák, Skramtajev, la gradoj varias laŭ naciaj normoj, ekz. malmola, humida, mola, flua k.a.
Numero: 129.1
esperante humida miksaĵo
angle wet mixture
germane erdfeuchte Mischung [in]
ĉeĥe zavlhlá směs [in]
nederlande aardvochtige betonspecie [ko]
esperante nesufiĉe kohera miksaĵo, kies grajnaj komponentoj inklinas al apartiĝo, kompaktigo de tia miksaĵo estas energie tro postulema; uzata ĝi estas por vojkonstruado kaj prefabrikado
Numero: 129.2
esperante mola miksaĵo
angle soft mixture
germane weiche Mischung [in]
ĉeĥe měkká směs [in]
nederlande plastische betonspecie [ko]
esperante miksaĵo, kiu estante ŝutata sur ebenan fundon de muldilo formas konusajn amasojn, kiujn eblas facile samniveligi per vibrado
Numero: 129.3
esperante flua miksaĵo
angle fluid mixture
germane flüssige Mischung [in]
ĉeĥe tekutá směs [in]
nederlande vloeibare betonspecie [ko]
esperante miksaĵo, kiun ne eblas en la mano kunpremi en bulon, ĝi disfluas, ĉe malbone preparita flua miksaĵo okazas segregacio de komponentoj; flua miksaĵo estas atingata per plastigo (ankaŭ per altigita dozo de akvo --- nepreferata)
Numero: 130
esperante plastigita miksaĵo
angle plasticised mixture
germane plastifizierte Mischung [in]
ĉeĥe plastifikovaná směs [in]
esperante miksaĵo, kiu pro plastiga ingrediento fariĝas flueca, tial facile prilaborebla; ĝi estas taŭga precipe por betonkonstruktoj kun densa armaturo
Numero: 131
esperante injekta miksaĵo
angle grout [mixture]
germane Injektionsgemisch [ne]
ĉeĥe injekční směs [in]
nederlande injectiespecie [ko]
esperante miksaĵo pli-malpli flua, kiun prezentas speciala cementa mortero, iufoje cementa pasto aŭ ŝlimo (suspensio), uzata por prema plenigo de diversaj fendoj, poroj, truoj en malnovaj konstruktoj, rokaĵoj, subfundamentaj grundoj
Numero: 132
esperante kompakteco de freŝa betono
angle density (compactness) of fresh concrete
germane Dichtverhältnis [in] des Frischbetons
ĉeĥe hutnost [in] čerstvého betonu
esperante procenta volumena kvociento de solidaj kaj likvaj komponentoj en la volumena unuo de freŝa betono
Numero: 133
esperante volumena maso de betono
angle volumen mass of concrete
germane Volumenmasse [in] des Betons
ĉeĥe objemová hmotnost [in] betonu
nederlande volumieke massa [ko] van beton
esperante maso de volumena unuo de betono, nome de ties 1 m3, esprimita en kg, denseco de betono
Numero: 134
esperante firmeco de betono
angle strength of concrete
germane Betonfestigkeit [in]
ĉeĥe pevnost [in] betonu
nederlande betonsterkte [ko]
esperante la plej alta valoro de streĉo de betono ĉe ties difekto per konvencia maniero de ŝarĝado; la firmeco distingiĝas laŭ normigitaj aŭ interkonsentitaj formoj de ekzamenaj korpoj, laŭ maniero de ties streĉado: prema, tira, fleksa, tonda, torda, disprema kaj laŭ tempa evoluo de streĉado: statika, dinamika, laciĝa (cikla ŝarĝado, v. art. 136)
Numero: 135
esperante hardeco de betono
angle hardness of concrete
germane Betonhärte [in]
ĉeĥe tvrdost [in] betonu
nederlande hardheid [ko] van beton
esperante meĥanika rezisteco de betono kontraŭ enigo de fremda rigida korpo kaj difekto de la surfaco per grato, enpuŝo, dispremo, frotdifekto k.s.
Numero: 136
esperante laciĝo de betono
angle concrete fatigue
germane Betonermüdung [in]
ĉeĥe únava [in] betonu
nederlande vermoeiing [ko] van beton
esperante fenomeno de difekto elvokita per multfoje ripetata streĉado de betono; ĝi distingiĝas per malaltiĝo de firmeco de la ŝarĝata betono
Numero: 137
esperante plastformiĝo de betono
angle concrete plastic flow
angle creep
germane Betonrecken [ne]
germane Betonkriechen [ne]
ĉeĥe dotvarování [ne] betonu
nederlande kruip [ko] van beton
esperante neelasta (plasteca) deformiĝo de betono ĉe ties longedaŭra streĉado, dependa de aĝo de la betono
Numero: 138
esperante ŝrumpado kaj ŝvelado de betono
angle concrete shrinkage and swelling
germane Betonschrumpfen [ne] und Betonanschwellen [ne]
ĉeĥe smršťování a nabývání betonu
nederlande krimpen [ne] en zwellen [ne] van beton
esperante spontanaj volumenaj ŝanĝiĝoj de betono dum ties longedaŭra tenado en certaj fizikaj kondiĉoj; la ŝanĝiĝoj ne rilatas al la lantformiĝo de betono laŭ la art. 137
Numero: 139
esperante poreco de betono
angle porosity of concrete
germane Betonporenraum [vi]
ĉeĥe pórovitost [in] betonu
nederlande porositeit [ko] van beton
esperante spaco de poroj kaj kavaĵoj en etgrajna mortero kaj inter eroj de ŝtonaro esprimita en % de volumeno de la tuto
Numero: 140
esperante akvohermeteco de betono
angle water-tightness
germane Wasserdichtigkeit [in]
ĉeĥe vodotěsnost [in] betonu
nederlande waterdichtheid [ko] van beton
esperante propreco de betono rezisti al premo de akvo tiel, ke ne okazas trapenetro de akvo (la reversa surfaco restas seka)
Numero: 141
esperante humideco de betono
angle humidity of concrete
germane Betonfeuchtigkeit [in]
ĉeĥe vlhkost [in] betonu
nederlande vochtgehalte [ko] van beton
esperante procenta diferenco de la masoj de humida betono kaj de la sama betono sekigita laŭ certaj normaj kondiĉoj
Numero: 142
esperante sorbkapacito de betono
angle concrete absorptivity
angle absorption capacity
germane Saugfähigkeit [in]
ĉeĥe nasákavost [in] betonu
esperante procenta diferenco de la masoj de betono plene sorbiĝinta per akvo kaj de la sama betono sekigita laŭ certaj normaj kondiĉoj
Numero: 143
esperante rezisteco de betono
angle concrete resistance
germane Betonbeständigkeit [in]
ĉeĥe odolnost [in] betonu
nederlande duurzaamheid [ko] van beton
nederlande bestandheid [ko] van beton
esperante kapablo de betono rezisti al efikoj meĥanaj, meteologiaj, ĥemiaj, temperaturaj k.s.; en la praktiko oni prijuĝas ekz. la rezistecojn kontraŭ frosto (frostorezisteco), kontraŭ altaj temperaturoj (fajrorezisteco), kontraŭ akvo (akvorezisteco), kontraŭ frotdifekto (frotrezisteco) k.a.
Numero: 144
esperante korodo de betono
angle concrete corrosion
germane Korrosion [in] des Betons
ĉeĥe koroze [in] betonu
nederlande corrosie [ko] van beton
esperante iom-post-ioma difektiĝo de betono per ĥemia influo, ofte dum samtempa efikado ankoraŭ de aliaj influoj
Numero: 145
esperante solidiĝo de cemento
angle cement solidifying
germane Zementabbinden [ne]
ĉeĥe tuhnutí [ne] cementu
nederlande binding [ko] van cement
esperante grada transiro de cementa pasto el la plasteca stato al la stato solida (komenca fazo de cement-hardiĝo)
Numero: 146
esperante hardiĝo de cemento
esperante hardiĝo de betono
angle concrete hardening
angle concrete set[ing]
germane Zementerhärten [ne]
germane Betonerhärten [ne]
ĉeĥe tvrdnutí [ne] cementu (betonu)
nederlande verharding [ko] van cement (beton)
esperante grada akirado de meĥanikaj firmecoj kaj evoluo de firma strukturo de cementa ŝtono; la fenomenon akompanas la kreskanta firmeco de betono, v. art. 134
[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).