[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Jan Werner (CZ)
Willi Brandenburg (DE), Fabien van Mook (NL), Đorde Obradović (SI) & Josef Trojan (CZ)
Prova versio el majo 2002.
Lasta modifo je: 2002.06.05
Numero: 147
esperante armatura ŝtalo
angle reinforcing steel
germane Betonstahl [vi]
ĉeĥe výztužná ocel [in]
ĉeĥe betonářská ocel [in]
nederlande betonstaal [ne]
esperante materialo de ŝtalaj armaturaj enmetaĵoj uzataj por armi betonon; ili estas aŭ el la ŝtalo kun esprimforta cedolimo aŭ el ŝtalo sen esprimforta cedolimo, ĉe kiu pro simpligo de kalkulo estas por cedolimo konsiderata la limo 0,2 [%]
Numero: 148
esperante armaturo
angle reinforcement
germane Bewehrung [in]
ĉeĥe výztuž [in]
nederlande wapening [ko]
esperante sumo de ĉiuj ŝtalaj armaj enmetaĵoj (dratoj, vergoj, kabloj, retoj k.s.) enmetataj en betonon; la sumo povas rilati ankaŭ al unu konkreta betona konstruelemento aŭ al ĝia sekco
Numero: 148.1
esperante ŝtalbetona armaturo
angle concrete reinforcement
germane Betonbewehrungsstahl [vi]
ĉeĥe betonářská výztuž [in]
esperante armaturo, kiu ne rezultigas prestreĉitecon en betono, kiel en la kazo de prestreĉa armaturo, v. art. 148.2
Numero: 148.2
esperante prestreĉa armaturo
angle prestressing steel
germane Spannbewehrung [in]
ĉeĥe předpínací výztuž [in]
nederlande voorspanstaal [ne]
esperante armaturo, kiu rezultigas intencatan daŭran prestreĉitecon en betono, v. art. 169
Numero: 148.3
esperante armaturo kun glata surfaco
angle reinforcement with smooth surface
germane Bewehrung mit glatter Oberfläche
nederlande glad betonstaal [ne]
esperante armaturo, kies surfaco ne estas deformita cele por altigi koherecon de armaj enmetaĵoj al betono
Numero: 148.4
esperante armaturo kun perioda surfaco
angle ribbed steel
germane Betonformstahl [vi]
ĉeĥe výztuž s periodickým povrchem
ĉeĥe tvarovaná výztuž
nederlande geribd betonstaal [ne]
esperante armaturo, kies surfaco estas pro altigo de kohereco al betono deformita, ekz. per rektaj aŭ ondumitaj elstaraĵoj evoluantaj sur la enmetaĵo paralele kun ĝia akso aŭ helice, per periode ripetiĝantaj kurtaj elstaraĵoj, enpremaĵoj k.s.
Numero: 149
esperante arma enmetaĵo
angle reinforcing insert
germane Stahleinlage [in]
ĉeĥe výztužná vložka [in]
esperante unusola kaj memstara parto de armaturo, ekz arma drato, vergo, prestreĉa kablo k.s.
Numero: 149.1
esperante nerigida arma enmetaĵo
angle nonrigid reinforcing insert
germane nachgiebige Stahleinlage [in]
ĉeĥe netuhá výztužná vložka [in]
esperante elemento de armaturo kun neglektebla fleksa rigideco kompare kun fleksa rigideco de ŝtalbetona elemento, kiun ĝi armas
Numero: 149.2
esperante rigida arma enmetaĵo
angle rigid reinforcing insert
germane steife Stahleinlage [in]
ĉeĥe tuhá výztužná vložka [in]
esperante elemento de armaturo, pri kies fleksa rigideco estas necese en kalkulo atenti
Numero: 150
esperante arma drato
angle bracing wire
germane Bewehrungsdrath [vi]
ĉeĥe výztužný drát [vi]
nederlande wapeningsdraad [ne]
esperante arma enmetaĵo el ŝtala drato fride tirita kun konvencie limigita diametro 8 mm kaj malpli
Numero: 151
esperante arma vergo
angle reinforcing bar
germane Bewehrungsstab [vi]
ĉeĥe výztužný prut [vi]
nederlande wapeningsstaaf [ko]
esperante arma enmetaĵo kiel peco de ŝtalbetona aŭ prestreĉa armaturo, fabrikita el ŝtalo fride tirita kun nominala diametro pli granda ol 8 mm
Numero: 152
esperante arma stango
angle reinforcing bar
germane Bewehrungsstange [in]
ĉeĥe výztužná tyč [in]
nederlande warmgewalste wapeningsstaaf [ko]
esperante arma enmetaĵo laminita, ev. post laminado ankoraŭ firmigita ŝtala stango, destinita por armado de betono; kutime oni fabrikas ĝin kiel rondprofilan:
Numero: 153
esperante stango firmigita per frida formado
angle bar strengthened by cold forming
germane Stange [in] durch die Kaltverformung verfestigte
ĉeĥe tyč [in] zpevněná tvarováním za studena
nederlande koudvervormde wapeningsstaaf [ko]
esperante ŝtala arma stango post varma laminado firmigita pro altigo de cedolimo kaj rezisteco, plu formata fride, ekz. per premado, refoja laminado, tirado, tordado k.s.
Numero: 154
esperante patentita drato
angle patented wire
germane patentierter Draht [vi]
ĉeĥe patentovaný drát [vi]
esperante drato, kiu antaŭ frida tirado estis speciale varme prilaborita: varmigita je harda temperaturo kaj poste trempe malvarmigita en plumba aŭ sala bano; per tiu ĉi hardado oni celas atingon de alta formeblo
Numero: 155
esperante arma reto
angle reinforcing mesh
germane Bewehrungsmatte [in]
germane Bewehrungsnetz [ne]
ĉeĥe výztužná síť [in]
nederlande wapeningsnet [ne]
esperante arma enmetaĵo kreita per du varpoj de armaj vergoj (laŭ-longaj kaj transversaj) kutime reciproke ortaj, kiuj en la lokoj de kruciĝo estas kunligitaj per veldado aŭ plektado
Numero: 156
esperante fleksado de armaturo
angle reinforcement bending
germane Betonstahlbiegen [ne]
ĉeĥe ohýbání [ne] výztuže
nederlande buigen [ne] van wapeningsstaven
esperante prilaboro de armaturo, dum kiu estas fleksataj armaj vergoj kaj stangoj laŭ preskribita formo; la fleksado okazas mane aŭ maŝine, kutime fride, ĉe dikaj profiloj ankaŭ en varma procedo
Numero: 157
esperante plektado de armaturo
angle wire binding
germane Flechten [ne]
ĉeĥe vázání [ne] výztuže
nederlande vlechten [ne]
esperante kunigado kaj bindado de unuopaj elementoj de armaturo por statike efika ŝtalbetona konstrukto, ĉu ekster ĝi (armatura skeleto --- art. 165) aŭ rekte en ĝia pozicio (en ŝelaĵo); la plektado okazas kutime helpe de binda drato, aŭ per veldado, rezulto estas armaturo aŭ armatura skeleto
Numero: 158
esperante oblikva flekso
angle biaxial bending
germane schiefe Biegung [in]
ĉeĥe šikmý ohyb [vi]
esperante parto de la tonda armaturo kreita per flekso de laŭlonga enmetaĵo oblikve de la tirata rando al la premata rando de fleksata betonelemento, proksime ĉe la subapogiloj pro tondofortoj
Numero: 159
esperante jugeto
angle stirrup
angle tie
germane Bügel [vi]
ĉeĥe třmínek [vi]
nederlande beugel [ko]
esperante arma enmetaĵo orta aŭ oblikva al laŭlonga armaturo; ĝi funkcias kiel tonda armaturo garantianta la tutecon kaj integran efikon de la ŝtalbetona profilo. Jugetoj baras deflankiĝon de la laŭlongaj enmetaĵoj kaj ties fendan efikon je betono. Jugetoj distingiĝas laŭ:
Numero: 160
esperante kroĉilo
angle tie
germane Schnalle [in]
ĉeĥe spona [in]
esperante arma enmetaĵo funkcianta kiel tonda transversa aŭ helpa armaturo ĉirkaŭprenanta du laŭlongajn enmetaĵojn lokitajn ĉe kontraŭaj surfacoj de betonelemento
Numero: 161
esperante ankra hoko
angle anchor hook
germane Endhaken [vi]
ĉeĥe koncový hák [vi]
esperante ekstremo de arma vergo fleksita je 90o ĝis 180o cele por ankri la vergon en betono; laŭ angulo de flekso distingiĝas hoko ortangula, akutangula kaj duonronda
Numero: 162
esperante binda drato
angle binding wire
germane Bindedraht [vi]
ĉeĥe vázací drát [vi]
nederlande binddraad [ne]
esperante mola ŝtala drato por kunligado de unuopaj partoj de armaturo per plektado
Numero: 163
esperante distancilo
angle spacer block
germane Abstandhalter [vi]
ĉeĥe distanční vložka [in]
nederlande afstandhouder [ko]
esperante intermetaĵo aŭ submetaĵo garantianta ĝustan pozicion de armaj enmetaĵoj, ankaŭ necesan distancon disde ŝelaĵa surfaco, en tiu kazo ĝi garantias bezonatan kovran betontavolon super la armaturo
Numero: 164
esperante kupla elemento
angle shear connector
germane Verbundelement [ne]
ĉeĥe spřahující prvek [ne]
esperante ankrita kontraŭŝova elemento --- kuplilo, kutime el ŝtalo, kiu statike kunfiksas du partojn de unu statika profilo, kiuj iel distingiĝas, ekz. laŭ materialo (ŝtalbetono --- ŝtalo), laŭ streĉiteco (ŝtalbetono --- prestreĉita betono), laŭ tempo de pretigo (ŝtalbetono --- ŝtalbetona prefabrikaĵo); kupla elemento povas havi formon de hoko, krampo, maŝo, tigo kun kapo, helica drato k.s.
Numero: 165
esperante armatura skeleto
angle reinforcement cage
germane Bewehrungskorb [vi]
germane Bewehrungsgerippe [ne]
ĉeĥe výztužná kostra [in]
ĉeĥe výztužný koš [vi]
nederlande wapeningskorf [ko]
esperante armaturo pretigata en armista laborejo el antaŭe fleksitaj armaj elementoj per ties plektado aŭ veldado, destinita por statike efika ŝtalbetona konstrukto; post la pretigo ĝi estas fiksata aŭ simple metata en ŝelaĵon aŭ muldilon
Numero: 165.1
esperante memporta armatura skeleto
angle self-supporting reinforcement cage
germane selbsttragender Bewehrungskorb
ĉeĥe samonosná výztužná kostra [in]
esperante armoskeleto, kiu konsistas el rigidaj kaj nerigidaj armaj enmetaĵoj kunligitaj per veldado (ŝtalo kun garantiita veldeblo); ĝi devas mem, sen kunefiko de betono, porti ĉiujn ŝarĝojn ĝis la tempo, kiam la betono atingos certan minimuman firmecon
Numero: 166
esperante porta armaturo
angle main bars
germane Tragbewehrung [in]
ĉeĥe nosná výztuž [in]
nederlande dragende wapening [ko]
esperante armaturo, ĉe kiu oni supozas streĉon pro ŝarĝo kaj transigon de fortoj en koncerna elemento aŭ konstrukto
Numero: 166.1
esperante ĉefa armaturo
angle main reinforcement
germane Hauptbewehrung [in]
ĉeĥe hlavní výztuž [in]
nederlande hoofdwapening [ko]
esperante sumo de armaj enmetaĵoj, kiuj akceptas la ĉefan, ordinare laŭlongan tiran streĉon (ĉe la fleksataj betonelementoj)
Numero: 166.2
esperante laŭlonga armaturo
angle longitudinal reinforcement
germane Längsbewehrung [in]
ĉeĥe podélná výztuž [in]
esperante porta armaturo paralela al mezlinio ev. mezebeno de la konstrukta betonelemento
Numero: 166.3
esperante tira armaturo
angle tension reinforcement
germane Zugbewehrung [in]
ĉeĥe tahová výztuž [in]
esperante porta armaturo en la tirata zono de sekco
Numero: 166.4
esperante prema armaturo
angle compression reinforcement
germane Druckbewehrung [in]
ĉeĥe tlaková výztuž [in]
esperante porta armaturo en la premata zono de sekco
Numero: 166.5
esperante tonda armaturo
angle shear reinforcement
germane Spaltbewehrung [in]
germane Schubbewehrung [in]
ĉeĥe smyková výztuž [in]
esperante porta armaturo destinita por transporto de tondaj kaj ev. ankaŭ ĉefaj tir-tensioj, kiujn ne eblas aljuĝi al betono; la resuma nomo por la porta juga armaturo kaj oblikvaj fleksoj
Numero: 166.6
esperante jug[et]a armaturo
angle stirrup reinforcement
germane Bügelbewehrung [in]
ĉeĥe třmínková výztuž [in]
esperante jugetoj kaj kroĉiloj kune; la juga armaturo povas esti porta aŭ helpa
Numero: 166.7
esperante transversa armaturo
angle cross-wise reinforcement
angle transverse reinforcement
germane Querbewehrung [in]
ĉeĥe příčná výztuž [in]
esperante porta armaturo kutime situanta en la orta direkto al mezlinio ev. mezebeno de la betonelemento, aŭ al la direkto de ĉefa premo en la betonelemento
Numero: 166.8
esperante distribua armaturo
angle distribution reinforcement
germane Querbewehrung [in]
germane Verteilereisen [ne]
ĉeĥe rozdělovací výztuž [in]
esperante armaturo de plataj kaj spacaj betonelementoj, kutime metita en la direkto orta al la porta armaturo, en la ebeno paralela kun la mezebeno; ĝia okaza transversa porta funkcio ne estas konfirmata per kalkulo
Numero: 166.9
esperante transporta armaturo
angle transport reinforcement
germane Transportbewehrung [in]
ĉeĥe dopravní výztuž [in]
esperante porta armaturo, kiu garantias nedifekteblon de betona prefabrikaĵo ĉe ties levo el la muldilo, transporto kaj muntado
Numero: 167
esperante neporta armaturo
angle nonloadbearing reinforcement
germane nicht tragende Bewehrung [in]
ĉeĥe nenosná výztuž [in]
esperante armaturo, kun kies porteblo oni ne kalkulas, ĝi ne estas dimensiata en statika kalkulo; ĝia funkcio povas fonti el alia ol statika vidpunkto
Numero: 168
esperante helpa armaturo
angle auxiliary reinforcement
germane Hilfsbewehrung [in]
ĉeĥe pomocná výztuž [in]
esperante armaturo, ĉe kiu oni ne supozas transigadon de fortoj en la konstrukto, en la statika dimensiado oni konscie ne kalkulas kun ĝi
Numero: 169
esperante prestreĉiteco
angle prestress[ing]
germane Vorspannung [in]
ĉeĥe předpětí [ne]
nederlande voorspanning [ko]
esperante la stato de daŭra interna streĉo de betono elvokita per prestreĉa armaturo (v. art. 148.2) sendepende de ŝarĝo
Numero: 170
esperante antaŭhardiĝa prestreĉado
angle pre-tensioning
germane Vorspannung [in] mit sofortigem Verbund
ĉeĥe předpínání [ne] předem
nederlande voorspannen [ne] met voorgerekt staal
esperante estigo de prestreĉiteco en betono per prestreĉa armaturo, kiu estis streĉita inter pozicie fiksaj blokoj, enbetonita kaj post hardiĝo de la betono liberigita el la ligo kun la blokoj
Numero: 171
esperante posthardiĝa prestreĉado
angle post-tensioning
germane Vorspannung [in] mit nachträglichem Verbund
ĉeĥe předpínání [ne] dodatečné
nederlande voorspannen [ne] met nagerekt staal
esperante estigo de prestreĉiteco en betono per prestreĉa armaturo disapogita sur la jam hardiĝinta betono de la prestreĉata elemento
Numero: 172
esperante perdo de prestreĉ[itec]o
angle prestress loss
germane Spannkraftverlust [vi]
ĉeĥe ztráta [in] předpětí
nederlande voorspanverliezen [ne][pl]
esperante fenomeno daŭre okazanta pro influoj de certaj cirkonstancoj, kiuj malaltigas la prestreĉitecon
Numero: 173
esperante prestreĉa enmetaĵo
angle prestressing bar
germane Spanneinlage [in]
ĉeĥe předpínací vložka [in]
nederlande voorspanstaal [ne]
esperante unusola kaj memstara prestreĉa drato (ekz. patentita), plektaĵo el 2 aŭ 3 dratoj, ŝnuro, kablo, vergo, stango, kiu estas gvidata laŭlonge tra fleksata betonelemento por arma celo
Numero: 174
esperante prestreĉa ŝnuro
angle prestressing rope
germane Spannseil [ne]
ĉeĥe předpínací lano [ne]
nederlande streng [ko] van voorspandraden
esperante sepdrata ŝnuro 1 + 6, volvita el 7 glatsurfacaj ŝtalaj dratoj de ronda profilo
Numero: 175
esperante prestreĉa kablo
angle prestressing cable
germane Spannkabel [ne]
ĉeĥe předpínací kabel [vi]
nederlande voorspankabel [ko]
esperante fasko de paralelaj kunigitaj prestreĉaj enmetaĵoj --- dratoj
Numero: 176
esperante kabla kanaleto
angle cable channel
germane Bündelkanal [vi]
ĉeĥe kabelový kanálek [vi]
nederlande voorspankanaal [ne]
esperante laŭlonga kavaĵo en betono, tra kiu estas tirata kaj sekve streĉata kablo
Numero: 177
esperante kabla tubo
angle cable tube
germane Hüllröhre [in]
ĉeĥe trubka [in] kabelového kanálku
nederlande kabelbuis [ko]
esperante tubo (plasta, metala) kreanta kanaleton en betono, tra kiu oni tredas prestreĉan kablon kaj post ties streĉo injektas per cementa pasto, mortero aŭ (rare) lubrikaĵo
Numero: 178
esperante injekta mortero
angle grout
angle grouting mortar
germane Injektionsmörtel [vi]
ĉeĥe injektážní malta [in]
esperante miksaĵo destinita por injekte plenigi la spacon inter kablo kaj la surfaco de kabla kanaleto
Numero: 179
esperante ankrado de prestreĉa armaturo
angle anchorage of prestressing steel
germane Ankerung [in] der Spannbewehrung
ĉeĥe kotvení [ne] předpínací výztuže
nederlande verankeren [ne] van voorspanstaal
esperante fidinda kaj sekura transigo de la forto prezentanta prestreĉitecon el la prestreĉa armaturo en la betonon
Numero: 180
esperante ankrolongo de prestreĉa armaturo
angle anchorage lenght of prestressing steel
germane Verankerungslänge [in] der Spannbewehrung
ĉeĥe kotevní délka [in] předpínací výztuže
esperante longo de tiu parto de la prestreĉa armaturo ankrita en betono per kohereco, en kiu la tuta prestreĉa forto transiĝas en la antaŭe prestreĉitan betonon
Numero: 181
esperante ankra zono
angle anchorage zone
germane Verankerungszone [in]
ĉeĥe kotevní oblast [in]
esperante al la armatura ankra aranĝo tuŝapude situanta parto de la betonelemento, en kiu la streĉo rezultigita de la prestreĉiteco ne estas en la sekco distribuita lineare
Numero: 182
esperante ankro
angle anchor
germane Anker [vi]
ĉeĥe kotva [in]
nederlande anker [ko]
esperante ilo, kutime ŝtala, ebliganta ankri prestreĉitan armaturon, fabrikita ekster la konstruo kaj enmetita antaŭ la streĉado sur la surfacon aŭ interne de la prestreĉata betona konstruelemento
Numero: 182.1
esperante ankra plato
angle anchor (bearing) plate
germane Ankerplatte [in]
ĉeĥe kotevní deska [in]
esperante parto de la ankra aranĝaĵo (ankro), kiu estas ŝtala plato kun unu aŭ pli da konusaj truoj; ĝi servas por ankrado de kabloj pere de ankraj konusoj
Numero: 182.2
esperante ankra konuso
angle anchor [male] cone
germane Ankerkegel [vi]
ĉeĥe kotevní kuželka [in]
ĉeĥe kuželík [vi]
esperante parto de ankra konusforma aranĝaĵo (ankro), kiu servas por ankrado de kablo en la truo de la ankra plato
Numero: 183
esperante nominala diametro de enmetaĵo
angle nominal diameter of insert
germane Nominaldurchmesser [vi] der Einlage
ĉeĥe jmenovitý průměr [vi] vložky
nederlande nominale diameter [ko] van betonstaalstaaf
esperante diametro menciita en ĉi-rilataj normoj de ŝtaloj destinitaj por armado de betono
Numero: 184
esperante sekcoareo de enmetaĵo
angle cross-sectional area of insert
germane Querschnittsfläche [in] der Einlage
ĉeĥe průřezová plocha [in] vložky
nederlande doorsnede [ko] van betonstaalstaaf
esperante areo respondanta al nominala diametro kaj al ceteraj nominalaj dimensioj de la enmetaĵo, menciita en la normo de produktoj el koncerna betonarmatura ŝtalo
Numero: 185
esperante sekcoareo de armaturo
angle cross-sectional area of reinforcement
germane Querschnittsfläche [in] der Bewehrung
ĉeĥe průřezová plocha [in] výztuže
nederlande doorsnede [ko] van de wapening
esperante sumo de sekcoareoj de armaj enmetaĵoj, kiuj en koncerna sekco de betonelemento formas armaturon
Numero: 186
esperante garantiata (norma) firmeco de materialo
angle guaranty (standard) strength
germane garantierte Normenfestigkeit [in]
germane garantierte Festigkeit [in]
ĉeĥe zaručená pevnost [in] materiálu
ĉeĥe normová pevnost [in] materiálu
nederlande gegarandeerde sterkte [ko]
nederlande gegarandeerde normsterkte [ko]
esperante valoro de firmeco de materialo, kiu estas atingata kun statistika garantio 0,95
Numero: 187
esperante cedolimo
angle yield point
germane Streckgrenze [in]
ĉeĥe mez [in] kluzu
ĉeĥe mez [in] průtažnosti
nederlande vloeigrens [ko]
esperante streĉo, ĉe kiu ŝtalo ekzamenata en tiro komenciĝas unuafoje signife plilongiĝi sen kresko de ŝarĝo, aŭ ĉe kiu okazas plilongiĝado akompanata per malkresko de ŝarĝo
Numero: 188
esperante limo 0,2
angle elastic limit at strain 0,2%
germane Streckgrenze [in] 0,2%
ĉeĥe mez 0,2
nederlande (karakteristieke) vloeigrens [ko]
esperante streĉo, kiu en ŝtalo sen klara kaj signifa cedolimo rezultigas daŭran proporcian plilongiĝon 0,2%
Numero: 189
esperante labora diagramo
angle operating diagram
angle working diagram
germane Arbeitsdiagramm [ne]
ĉeĥe pracovní diagram [vi]
nederlande spanning-rekdiagram [ko]
esperante dependeco inter streĉo kaj deformiĝo esprimita per analitika funkcio tabele aŭ grafike, konstatebla estas zono de elastaj deformiĝoj, post la cedolimo grade altiĝas supereco de plastecaj deformiĝoj kaj post la rezistolimo okazas maldikiĝo de stangoprofilo kaj fine disŝiro
Numero: 190
esperante duktileco
angle ductility
germane Bruchdehnung [in]
germane Duktilität [in]
ĉeĥe tažnost [in]
esperante propreco de tenacaj materialoj, kies plasteca kampo de deformiĝo estas signifa. Ĝi estas demonstrata per daŭra proporcia plilongiĝado de vergo en la momento de disŝiro, esprimita en procentoj
Numero: 191
esperante grado de armigo
angle degree of reinforcing
germane Bewehrungsgrad [vi]
ĉeĥe stupeň [vi] vyztužení
nederlande wapeningsgraad [ko]
nederlande wapeningspercentage [ko]
esperante rilato de la sekcoareo de armaturo al la tuta sekcoareo de betonelemento laŭ regulo de koncerna normo; ĝi estas esprimata per proporcia nombro aŭ per procento (procento de armaturo en la sekcoareo)
Numero: 192
esperante ankrolongo
angle anchor length
germane Verankerungslänge [in]
ĉeĥe kotevní délka [in]
esperante longo de arma enmetaĵo (ankrita pere de kohero), laŭlonge de kiu la tuta tirforto streĉata la enmetaĵon transiĝas en betonon
Numero: 193
esperante jung[ad]o de armaturo
angle jointing of reinforcement
germane Bewehrungstossen [ne]
ĉeĥe stykování [ne] výztuže
nederlande lassen [ne] van wapening
esperante libera aŭ fiksa kunigo de du armaj enmetaĵoj en laŭlonga direkto tiel, ke ambaŭ enmetaĵoj efiku el statika vidpunkto kiel unu enmetaĵo sen interrompo; libera kunigo okazas per reciproka transmeto kaj dratbindo (surfaco de la enmetaĵoj efikas kohere al betono), la fiksa kunigo per veldo aŭ speciala elprovita maniero; jungo v. art. 210
Numero: 193.1
esperante longo de transmeto de armaj enmetaĵoj
angle lap of splice of reinforcing bars
germane Überdeckungslänge [in] der Stahleinlage
ĉeĥe přesahová délka [in] výztužných vložek
esperante longo, kiu estas necesa por ĉiu paro de armaj enmetaĵoj kunligataj per reciproka transmeto de ties apudaj ekstremoj, por ke la tuto povu esti statike plene uzebla
Numero: 194
esperante kovra tavolo de armaturo
angle reinforcement protecting layer
germane Bewehrungschutzschicht [in]
ĉeĥe krycí vrstva [in] výztuže
nederlande betondekking [ko]
esperante tavolo de betono inter la surfaco de betonelemento kaj al ĝi plej proksima surfaco de arma enmetaĵo
[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).