[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Jan Werner (CZ)
Willi Brandenburg (DE), Fabien van Mook (NL), Đorde Obradović (SI) & Josef Trojan (CZ)
Prova versio el majo 2002.
Lasta modifo je: 2002.06.05
Numero: 195
esperante betona elemento
angle concrete element
germane Betonelement [ne]
ĉeĥe betonový prvek [vi]
nederlande betonelement [ne]
esperante la plej simpla parto de betona konstrukto kaj strukturo en prikonsidero de statika efiko de la elemento
Numero: 195.1
esperante premata elemento
angle compression element
germane gedrucktes Element [ne]
ĉeĥe tlačený prvek [vi]
nederlande gedrukt element [ne]
esperante elemento streĉata precipe per premo, t.s. per normala forto efikanta encentre aŭ ekstercentre, paralele al la laŭlonga akso de la elemento
Numero: 195.2
esperante tirata elemento
angle tension element
germane gezogenes Element [ne]
ĉeĥe tažený prvek [vi]
nederlande getrokken element [ne]
esperante elemento streĉata precipe per tiro
Numero: 195.3
esperante fleksata elemento
angle bended element
germane gebeugtes Element [ne]
ĉeĥe ohýbaný prvek [vi]
nederlande op buiging belast element [ne]
esperante elemento streĉata precipe per flekso (inkluzive de tondo); ties ĝenerala reprezentanto estas balko, en la fako de betono la elemento estas ordinare nomata trabo
Numero: 196
esperante verga elemento
angle bar element
angle rod element
germane Stabelement [ne]
ĉeĥe prutový prvek [vi]
nederlande staafelement [ne]
esperante elemento, kies sekcodimensioj estas orde egalaj kaj kies longo estas forte pli granda kompare kun la dimensioj de la sekco; modelo de la elemento estas reduktita al unudimensia mezlinio. Dominanta streĉo estas premo (kolono, piliero), flekso, tondo (trabo) kaj tiro (tirvergo, kablo)
Numero: 196.1
esperante kolono
angle column
angle pole
angle post
angle strut
germane Säule [in]
ĉeĥe sloup [vi]
nederlande kolom [ko]
esperante rekta, precipe premata vertikala aŭ oblikva verga elemento, kiu transprenas efikojn de ŝarĝo el la apudaj partoj de strukturo, kiujn ĝi subtenas
Numero: 196.2
esperante trabo
angle beam
angle girder
germane Balken [vi]
ĉeĥe trám [vi]
nederlande balk [ko]
esperante balka verga elemento, kiu havas plenprofilan (ĉe ligno kaj betono) aŭ ekz. I-forman (ĉe ŝtalo) sekcon, kaj estas streĉata precipe per flekso, tondo, ev. ankaŭ tordo; en konstrufako ĝi distingiĝas kiel plafontrabo (solivo), ĉeftrabo, framtrabo; kutimaj materialoj: ligno, armita betono, ŝtalo
Numero: 196.3
esperante slabotrabo
angle slab and beam
germane Balken [vi] und Decke [in]
ĉeĥe deskový trám [vi]
nederlande balk [ko] en plaat [ko]
esperante trabo, kiu estas fikse ligita kun slabo (ekz. plafona), plej ofte en la supra premata zono, kiu parte statike kunefikas kun la trabo;; oni parolas pri traboj kun la sekcoj T, I (almo kaj membroj), Z k.s.
Numero: 196.4
esperante tirvergo
angle draw bar
angle draw rod
angle tie
germane Zugstange [in]
ĉeĥe táhlo [ne]
nederlande trekstaaf [ko]
nederlande trekstang [ko]
esperante verga elemento de arka aŭ romplinia fleksata konstrukto transprenanta horizontalan komponenton de oblikva premforto efikanta je sub-apogiloj, aŭ elemento plenumanta funkcion de pendigilo (plej ofte kiel ŝtala elemento)
Numero: 197
esperante area elemento
angle surface element
germane Flächenelement [ne]
ĉeĥe plošný prvek [vi]
nederlande schijfelement [ne]
esperante elemento, kies du dimensioj estas orde egalaj kaj kompare kun ili la dikeco estas orde malpli granda; modelo de la elemento estas reduktita al dudimensia mezebeno, kiu prezentas esencajn proprecojn de vanda aŭ slaba karaktero de elemento:
Numero: 197.1
esperante vando
angle wall
germane Wand [in]
ĉeĥe stěna [in]
nederlande wand [ko]
nederlande schijf [ko]
esperante ebena area elemento, kutime vertikala, streĉata precipe per premo, en specialaj kazoj per tiro ev. tondo en ties mezebeno
Numero: 197.2
esperante slabo
angle slab
angle plate
germane Platte [in]
ĉeĥe deska [in]
nederlande plaat [ko]
esperante ebena area elemento streĉata precipe per flekso kaj tondo en la direkto orta al ĝia mezebeno, en la kazo de ambaŭdirekta efikado de slabo aperas en la slabo tordmomantoj
Numero: 197.21
esperante unudirekta slabo
angle one-way slab
germane zweiseitig gelagerte Platte [in]
ĉeĥe nosníková deska [in]
nederlande aan twee zijden opgelegde plaat [ko]
esperante slabo apogita ĉe du kontraŭaj, kutime paralelaj flankoj de sia periferio
Numero: 197.22
esperante kontinua slabo
angle continuous slab
germane durchlaufende Platte [in]
ĉeĥe spojitá deska [in]
nederlande doorlopende plaat [ko]
esperante slabo (same pri trabo, balko) en direkto de porta armaturo etendiĝanta trans pli ol du subapogiloj, statike nedeterminita; la gradon de statika nedeterminiteco esprimas nombro de internaj subapogiloj, la randa enfikso (v. art. 213) altigas la nedeterminitecon je unu grado
Numero: 197.23
esperante kantilevra slabo
angle cantilever slab
germane Konsolplatte [in]
ĉeĥe krakorcová deska [in]
ĉeĥe konzolová deska [in]
nederlande uitkragende plaat [ko]
esperante slabo enfiksita (ankrita) ĉe unu flanko de sia periferio, la ceteraj flankoj estas neapogitaj.
RIMARKO: La formo konzola estas uzebla, tamen ĝi rilatas pli al verga trabo
Numero: 197.24
esperante dudirekte efika slabo
angle two-way slab
germane zweiachsig bewehrte Platte [in]
ĉeĥe deska [in] působící ve dvou směrech
nederlande in twee richtingen belaste plaat [ko]
esperante slabo apogita en tia maniero, kiu rezultigas deformiĝon de la slabo en du reciproke ortaj direktoj (dukurbeca ebeno); ĝian dimensiadon decidas efikoj de ŝarĝo en ambaŭ direktoj
Numero: 197.25
esperante slabo apogita tutperiferie
angle two-way slab
germane zweiachsig bewehrte Platte [in]
ĉeĥe deska [in] podepřená po obvodu
nederlande (geheel) rondom opgelegde plaat [ko]
esperante slabo apogita en ĉiuj flankoj de sia periferio; ĉe plane ortangula slabo laŭ armigo ĝi estas identa kun la slabo dudirekte efika, art. 197.24
Numero: 198
esperante betona konstrukto
angle concrete construction
germane Betonkonstruktion [in]
ĉeĥe betonová konstrukce [in]
nederlande betonconstructie [ko]
esperante konstrua konsistaĵo de elementoj el betono kaj ŝtalbetono kiel parto de tuto aŭ mem la tuto, servanta por destinita celo (konstrukto de ŝtuparo, de ponto, de konstruaĵo); konstrukto distingiĝas laŭ materialo, teĥnologio, prilaboro
Numero: 199
esperante balko
angle beam
angle girder
germane Träger [vi]
germane Tragbalken [vi]
ĉeĥe nosník [ne]
nederlande ligger [ko]
esperante unuverga elemento (trabo), vando aŭ verga plurelementa konstrukto (truso, aranĝo laŭ Vierendeel) lokita sur la subapogiloj kaj streĉata per eksteraj fortoj flekse aŭ flekse kaj torde; balkoj distingiĝas, 1. laŭ nombro de subapogiloj (simpla, kontinua), 2. laŭ speco de subapogo de ekstremoj (ŝoveble apogita, enfiksita, artika, konzola, sur elasta grundo), 3. laŭ speco de ŝarĝo (unuforme etendita, soleca), 4. laŭ ŝanĝiĝo de sekco laŭlonge, 5. kantilevra
Numero: 199.1
esperante vanda balko
angle plate girder
germane Vollwandträger [vi]
ĉeĥe stěnový nosník [vi]
nederlande vollewandligger [ko]
esperante ebena area elemento, streĉata precipe per flekso kaj tondo en la ebeno de la elemento; la rilato de ĝia sekco-alto al la spano estas kutime pli granda ol 1:4 (konvencio)
Numero: 199.2
esperante Vierendeel-balko
angle Vierendeel girder
germane Vierendeelträger [vi]
ĉeĥe Vierendeelův nosník [vi]
nederlande Vierendeelligger [ko]
esperante frama konstrukto destinita por transigado de precipe fleksefika ŝarĝo, konsistanta el vergaj elementoj kunigitaj flekse rigide. Unuopaj elementoj (membroj, vertikaloj) estas streĉataj per kombino de normalaj fortoj (premo kaj tiro), flekso kaj tondo. La fleksa rigideco estas granda kaj dependas de la distanco inter premata kaj tirata membroj
Numero: 200
esperante arko
angle arch
germane Bogen [vi]
ĉeĥe oblouk [vi]
nederlande boog [ko]
esperante kurboforma konstrukto streĉata precipe per premo. Neunuformeco de ŝarĝo kaj neakordo de la formo de arko kun la rezultanta linio de efikanta ŝarĝo kaŭzas streĉadon ankaŭ per flekso kaj tondo. Arka konstrukto ordinare efikas per grandaj horizontalaj fortoj je subapogiloj
Numero: 201
esperante volbo
angle vault
germane Gewölbe [ne]
ĉeĥe klenba [in]
nederlande gewelf [ne]
esperante area spaca aŭ verga arka konstrukto, kiu ne kapablas kontraŭefiki tiran streĉon. Volbo estas streĉata per premo, ev. per premo kombinita kun malgranda flekso, se rezultanto de fortoj restas en la kerno de sekco. Por volbo kaj ĝia efiko estas decida elimino de horizontalaj fortoj
Numero: 202
esperante ŝelo
angle shell
germane Schale [in]
ĉeĥe skořepina [in]
nederlande schaal [ko]
esperante kurbarea spaca maldika konstrukto, kiu transigas eksteran ŝarĝon precipe per normala efiko --- preme aŭ tire, en limigita grado ĝi povas esti streĉata ankaŭ per fleksmomantoj; por funkciado de ŝelo estas decida kapto de horizontalaj fortoj ĉe la subapogiloj
Numero: 203
esperante faldoslabo
angle folded slab
germane Faltwerk [ne]
ĉeĥe lomenice [in]
nederlande gevouwen plaat [ko]
nederlande vouwschaal [ko]
esperante slaba ŝelo konsistanta el maldikaj slaboj, kies transversa sekco prezentas mezlinion kiel romplinion, unuopaj slaboj estas en laŭlongaj eĝoj kunligitaj fikse aŭ helpe de rektliniaj artikoj, ambaŭ frontaj subapogaĵoj estas en vertikala ebeno rigidaj (muroj, framoj, trusoj)
Numero: 204
esperante truso
angle trusswork
germane Fachwerk [ne]
ĉeĥe příhradová konstrukce [in]
ĉeĥe příhradovina [in]
nederlande vakwerk [ne]
esperante konstrukto destinita por transigado de precipe fleksefika ŝarĝo, konsistanta el vergaj elementoj (membroj, vertikaloj, diagonaloj) kutime kunligitaj artike kaj streĉataj per tiro kaj premo. Trusa konstrukto kiel tuto distingiĝas per granda fleksa rigideco en sia propra ebeno, ĝi dependas de la distanco inter premata kaj tirata membroj
Numero: 205
esperante vertikala rigidiga elemento
angle vertical stiffening element
germane vertikales Versteifungselement [ne]
ĉeĥe svislý ztužující prvek [vi]
nederlande vertikaal stabiliteitselement [ne]
esperante vertikala elemento, kiu transigas horizontalajn fortojn, ekz. pro vento, efikantajn je konstruaĵo. Simile kiel unu elemento povas funkcii plurelementa vertikala rigidiga konstrukto (sistemo) vanda aŭ trusa --- v. art. 207
Numero: 206
esperante rigida framo
angle rigid frame
germane steifes Rahmen [ne]
ĉeĥe tuhý rám [vi]
nederlande raamwerk [ne]
esperante konstrukto konsistanta el vertikalaj (kolonoj) kaj horizontalaj (framtraboj) vergaj elementoj, kiuj kruciĝas en rigidaj nodoj; elementoj de framo estas streĉataj precipe per premo, flekso kaj tondo, en iuj kazoj per tiro; rigida framo funkcias ankaŭ kiel stabiliga sistemo de konstruaĵo
Numero: 207
esperante kerno
angle core-shaft
germane Kern [vi]
ĉeĥe jádro [ne]
nederlande kern [ko]
esperante spaca rigida konsistaĵo de vandoj aŭ trusoj en formo kutime fermita, kies unuopaj areaj elementoj estas streĉataj per kombinita slab-vanda fortefiko; kerno kiel tutaĵo estas streĉata precipe per premo, flekso kaj tondo. Kernoj estas uzataj kiel stabiligaj konstruktoj en altaj konstruaĵoj (vertikalaj komunikaj spacoj)
Numero: 208
esperante betona prefabrikaĵo
angle concrete component
angle concrete unit
germane Betonfertigteil [ne]
germane Betonteil [ne]
ĉeĥe betonový dílec [vi]
nederlande prefab betonelement [ne]
nederlande geprefabriceerd betonelement [ne]
esperante memstara antaŭfabrikita kaj unuope muntata parto de betona konstrukto kaj strukturo, priskribebla ankaŭ kiel antaŭfabrikita betona elemento
Numero: 209
esperante kontakto
angle contact
germane Berührung [in]
germane Stoss [vi]
germane Kontakt [vi]
ĉeĥe styk [vi]
nederlande voeg [ko]
nederlande naad [ko]
esperante loko en konstrukto, en kiu per junto kontaktas du aŭ pli da aparte muntitaj elementoj, je kiuj la konstrukto estis dividita pro kialo teĥnologia aŭ alia
Numero: 210
esperante jungo
angle joint
germane Verbindung [in]
ĉeĥe spoj [vi]
nederlande verbinding [ne]
esperante interliga aranĝo, kiu garantias fiksan aŭ artikan kunligon de du aŭ pli da elementoj, resp. fiksan alligon de nova elemento al konstrukto; v. ankaŭ art. 193
Numero: 211
esperante junto
angle joint
germane Fuge [in]
ĉeĥe spára [in]
nederlande voeg [ko]
nederlande naad [ko]
esperante la kuniga interspaco inter du elementoj aŭ inter du tavoloj de la sama materialo, se pro iu ekstera kaŭzo la apartigo estas konstatebla; inter du elementoj junto povas esti plenigita per gluo, mastiko, mortero k.s.
Numero: 211.1
esperante labora junto
angle construction joint
germane Arbeitsfuge [in]
germane Bauwerksfuge [in]
ĉeĥe pracovní spára [in]
nederlande stortvoeg [ko]
nederlande stortnaad [ko]
esperante intence farita junto dividanta monolitan konstrukton laŭ etapoj de sinsekva betonado, kiam en paŭzoj la betono parte hardiĝis; lokigo de la junto devas esti statike sekura
Numero: 211.2
esperante dilata junto
angle dilatation joint
angle expansion joint
germane Dehnungsfuge [in]
germane Dilatationsfuge [in]
ĉeĥe dilatační spára [in]
nederlande dilatatievoeg [ko]
esperante intence farita junto dividanta konstrukton je memstaraj partoj, kiuj el statika vidpunkto ne estas interligitaj kaj povas mem kontraŭstari volumenajn ŝanĝojn de betono, ŝanĝojn elvokitajn per temperaturo k.s., kaŭzantajn nur negravan streĉon
Numero: 212
esperante rekta surmeto
esperante rekta kuŝigo
angle direct seating
angle straight seating
germane gerade Lagerung [in]
germane gerade Sitz [vi]
ĉeĥe přímé uložení [ne]
nederlande oplegging [ko]
esperante surmeto de porta elemento sur subapogan elementon tiel, ke fortoj aperantaj en la kontakta loko efikas en la premata zono de la suba portanta elemento
Numero: 213
esperante enfikso de elemento
angle fiksing of element
angle restraint of element
germane Einspannung [in] des Elementes
ĉeĥe vetknutí [ne] prvku
nederlande inklemming [ko] van een element
esperante speco de jungo, kiu prezentas unu elementon ligitan al alia fikse, t.s. reciproke senmove; el statika vidpunkto la fikso povas esti parta, rigida (plena) aŭ elasta
Numero: 214
esperante strukturo
angle structure
germane Struktur [in]
ĉeĥe struktura [in]
nederlande constructie [ko]
nederlande structuur [ko]
esperante 1. sistemo, en kiu estas kunaranĝitaj la diversaj partoj de konstruo; 2. maniero, en kiu la diversaj partoj de homa kreaĵo estas kunaranĝitaj en unu tuton
Numero: 215
esperante betona strukturo
angle concrete structure
germane Betontragwerk [ne]
ĉeĥe betonová nosná konstrukce [in]
nederlande betonnen draagconstructie [ko]
esperante strukturo de konstruaĵo, kiu prezentas portan sistemon el betono: skeletan, vandan, kombinitan
Numero: 215.1
esperante monolita strukturo
angle cast-in-situ structure
germane Massivbau [vi]
germane Monolithgefüge [ne]
ĉeĥe monolitická konstrukce [in]
nederlande monoliete constructie [ko]
esperante strukturo, kies unuopaj elementoj estas betonataj rekte en la loko de sia statika efiko kaj formas kun la ceteraj elementoj de la strukturo kompaktan, resp. unupecan tuton --- dilatunuon
Numero: 215.2
esperante munt[ebl]a strukturo
angle assembled structure
germane Montagebau [vi]
ĉeĥe montovaná konstrukce [in]
nederlande montagebouw [ko]
esperante strukturo, kies unuopaj elementoj estas fabrikataj aparte ekster la loko de sia konsiderata statika efiko, kiel prefabrikaĵoj; en la etapo de konstruado la elementoj estas munte fiksataj jam pretaj
Numero: 215.3
esperante frama strukturo
angle frame[d] structure
germane Rahmenkonstruktion [in]
ĉeĥe rámová konstrukce [in]
nederlande raamwerk [ne]
esperante statike nedeterminita strukturo formata precipe per vergaj elementoj: kolonoj (fostoj), framtraboj (rungoj)
Numero: 215.4
esperante skeleta strukturo
angle skeletal structure
germane Skelettkonstruktion [in]
ĉeĥe skeletová konstrukce [in]
nederlande betonskelet [ne]
esperante framaj strukturoj (art. 215.3) kaj neframaj strukturoj kun centre streĉataj kolonoj kaj nur slaboj kiel horizontalaj portaj elementoj; la neframa strukturo bezonas vertikalan rigidigan sistemon, ekzemple kernon (art. 207)
Numero: 215.5
esperante vanda strukturo
angle planar structure
germane Wandkonstruktion [in]
ĉeĥe stěnová konstrukce [in]
nederlande schijfconstructie [ko]
esperante strukturo, kies portan sistemon formas vandoj kaj slaboj
Numero: 216
esperante kuba firmeco de betono
angle concrete cube strength
germane Betonwürfelfestigkeit [in]
ĉeĥe krychelná pevnost [in] betonu
nederlande kubusdruksterkte [ko]
esperante meza premfirmeco de betono konfirmita per ekzameno difinita en teĥnika normo; kutime oni ekzamenas garnituron de tri kuboj de difinita grandeco, elfarita, tenata kaj preme ekzamenata laŭ norme preskribita maniero
Numero: 217
esperante marko de betono
angle concrete mark
germane Betonzeichen [ne]
ĉeĥe značka [in] betonu
nederlande sterkteklasse [ko] van beton
nederlande betonklasse [ko]
esperante nombra esprimo de kuba firmeco de betono de certa klaso (konvencia firmec-nivelo), sub kiu ne povas malaltiĝi la mezvaloro determinita laŭ rezultoj de ĉiuj kontrol-ekzame-noj pri kuba firmeco de koncerna betono; disdivido de la firmeco al klasoj en naciaj normoj varias
Numero: 218
esperante norma streĉado
angle standard stress
germane genormte Beanspruchung [in]
ĉeĥe normové namáhání [ne]
nederlande representatieve waarde [ko] voor de sterkte
esperante lima valoro de koncerna streĉado (firmeco, cedolimo); ĝi povas esti atingata per teoria kalkulo aŭ kiel mezvaloro de rezultoj en ekzamenoj garantiantaj preskribitan fidindecon
Numero: 219
esperante kalkula streĉado
angle design stress
germane Rechenbeanspruchung [in]
ĉeĥe výpočtové namáhání [ne]
nederlande rekenwaarde [ko] voor de sterkte
esperante norma streĉado multiplikita per koeficientoj, kiuj konsideras analizon de ŝarĝado kaj spertojn en la rilato al t.n. limaj statoj, v. art. 220
Numero: 220
esperante lima stato
angle limit state
germane Limitstand [vi]
ĉeĥe mezní stav [vi]
nederlande grenstoestand [ko]
esperante unu el statoj, ĉe kiuj strukturo, konstrukto aŭ fundamento ĉesas senmanke kaj plene sekure servi al sia destino; oni distingas liman staton de a) porteblo, b) deformiĝo kaj c) apero kaj evoluo de fendoj
Numero: 221
esperante ŝarĝeblo de konstrukto
angle loading capacity of construction
angle bearing capacity of construction
germane Tragfähigkeit [in] der Konstruktion
ĉeĥe únosnost [in] konstrukce
nederlande maximale belasting [ko] van de constructie
esperante la plej granda valoro de ŝarĝo, ĉe kies transpaŝo la konstrukto ĉesas servi al sia destino
Numero: 222
esperante ŝarĝeblo de sekco
angle bearing power of section
germane Tragfähigkeit [in] des Querschnittes
ĉeĥe únosnost [in] průřezu
esperante la plej granda valoro de fleksa momanto, laŭ aksa aŭ tonda forto en la rilato al la juĝata sekco, ĉe kies atingo aŭ transpaŝo ekestas la lima stato, ekz. rompiĝo de betono, supernorma longiĝo de armaj enmetaĵoj k.s.
Numero: 223
esperante porta zono de sekco
angle bearing portion of section
germane Tragzone [in] des Querschnittes
ĉeĥe nosná část [in] průřezu
esperante parto de sekco, kiu estas bezonata por transigado de internaj fortoj; tiun parton oni traktas en statika kalkulo
Numero: 223.1
esperante premata zono
angle compressive portion
angle compressive zone
germane Druckgebiet [ne]
ĉeĥe tlačená oblast [in]
nederlande drukzone [ko]
esperante parto de sekco de porta betonelemento, en kiu betono en la esplorata fazo de funkciado estas streĉata per premo
Numero: 223.2
esperante tirata zono
angle tensile portion
angle tensile zone
germane gezogenes Gebiet [ne]
ĉeĥe tažená oblast [in]
nederlande trekzone [ko]
esperante parto de sekco de porta betonelemento, en kiu betono en la esplorata fazo de funkciado estas streĉata per tiro
Numero: 224
esperante efika alto de sekco
angle effective depth of section
germane wirkungsvolle Querschnittshöhe [in]
ĉeĥe účinná výška [in] průřezu
nederlande nuttige hoogte [ko] van de betondoorsnede
esperante distanco de la sekcocentro de kalkulebla tirata armaturo disde la premata sekcorando de la fleksata betonelemento
Numero: 225
esperante brako de internaj fortoj
angle lever arm
angle arm of internal forces
germane Arm [vi] der inneren Kraft
ĉeĥe rameno [ne] vnitřních sil
esperante distanco de la sekcocentro de kalkulebla tirata armaturo disde la rezultanto de normalaj fortoj en la premata sekcozono de la fleksata betonelemento
[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).