[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Glosaro de la germana-franca junulara instituto. Traduko al Esperanto fare de Hans Wiersch. Enretigo fare de Fabien van Mook, helpe de dosiero de André Grossman.
Enretigo je 13-2-2000
Lasta modifo je: 2001.05.11 18:07:09 UTC
france
habillage
germane
Flaschenausstattung
esperante enbotelaĵo; -ado
Referkodo: 429.
france
hélicoptère
germane
Hubschrauber
esperante helikoptero
Referkodo: 430.
france
heures
germane
Sonnenscheinstunden
esperante prisunadaj horoj
Referkodo: 431.
france
humus
germane
Dauerhumus
esperante stabila humo
Referkodo: 433.
[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).