[antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Glosaro de la germana-franca junulara instituto. Traduko al Esperanto fare de Hans Wiersch. Enretigo fare de Fabien van Mook, helpe de dosiero de André Grossman.
Enretigo je 13-2-2000
Lasta modifo je: 2001.05.11 18:07:09 UTC
france
zone
germane
Gebiet
esperante zono; regiono
Referkodo: 896.
france
zone
germane
bestimmtes Anbaugebiet
esperante difinita regiono vitokultura
Referkodo: 897.
france
zone
germane
Frostlage
esperante frosta zono
Referkodo: 898.
france
zone
germane
Direktzuglage
esperante zono de rekta traktado; kultivado
Referkodo: 899.
france
zone
germane
EU-Zone
esperante zono de la europa unio
RIMARKO: (fabien:) Testo.
Referkodo: 900.
france
zone
germane
Weinbaugebiet
esperante vitokultura regiono.
Referkodo: 901.
[antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).