[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Glosaro de la germana-franca junulara instituto. Traduko al Esperanto fare de Hans Wiersch. Enretigo fare de Fabien van Mook, helpe de dosiero de André Grossman.
Enretigo je 13-2-2000
Lasta modifo je: 2001.05.11 18:07:09 UTC
france
oeil
germane
Auge
esperante burĝono; ŝoso; okulo
Referkodo: 550.
france
oïdium
germane
echter Mehltau
esperante melduo
Referkodo: 552.
france
oligoélément
germane
Spurenelement
esperante oligoelemento
Referkodo: 553.
france
orge
germane
Mäusegerste
esperante hordeo
Referkodo: 554.
france ouiller
germane beifüllen
esperante replenigi barelon
Referkodo: 557.
france
ouillage
germane
Beifüllen
esperante barela replenigo
Referkodo: 558.
[sekva ĉapitro] [antaŭa ĉapitro] [titolpaĝo/enhavo] [modifolisto] [serĉilo] [instrukcio] [TAKE-TK]
Responsas pri la enretigo Fabien van Mook (retpagho: fabien.galerio.org).